English|عربي
صفحه اصلي|اروپا - آمريكا|آفريقا - عربي|آسيا - اقيانوسيه|اخبار سازمان|آشنایی با سازمان
چهارشنبه ٢٨ مهر ١٤٠٠
اخبار > دهمین نشست مثنوی خوانی در یونان


  چاپ        ارسال به دوست

دهمین نشست مثنوی خوانی در یونان

دهمین نشست از سلسله جلسات مثنوی خوانی با حضور 11 نفر از فارسی آموزان و تعدادی از علاقه­مندان به فرهنگ و ادب فارسی بصورت مجازی در پلت فرم اسکایپ برگزار شد.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ،در این جلسه، داستان "اختلاف کردن در چگونگی و شکل پیل" ابتدا به زبان فارسی قرائت و سپس ترجمه یونانی آن توسط خانم دکتر میستاکیدو برای حضار خوانده شد.

پیل اندر خانهٔ تاریک بود

عرضه را آورده بودندش هنود

از برای دیدنش مردم بسی

اندر آن ظلمت همی‌شد هر کسی

دیدنش با چشم چون ممکن نبود

اندر آن تاریکیش کف می‌بسود

.....

پس از قرائت ترجمه ابیات فوق میستاکیدو مترجم مثنوی معنوی گفت: یکی از دانشمندان بزرگ در مورد مولانا و اشعارش می گوید که 30 سال اشعار و دیدگاه های مولانا را مطالعه و هر بار به مفاهیم عمیق تری دست یافتم که این خود بیانگر اندیشه های ژرف این عارف ایرانی است. این شعر نیز به نظرم باید بارها خوانده شود و در خوانش هرباره مطلب جدیدی کشف شود. اما اگر بخواهم به صورت کلی به شعر فوق نگاه کنم به نظر می رسد موضوع در چارچوب معرفت شناسی است. شاید فیل را بتوان نمادی از حقیقت و معرفت دید که هر کس بخشی از آن را دیده و هر کس روایتی را از حقیقت بیان می کند که اگرچه شاید غلط نباشد اما کامل نیست. مشکل امروز ما هم همین است. اینکه می گویم مولانا نیاز امروز ما است به این دلیل است.

میستاکیدو درادامه افزود:امروز هم، ما در دنیای روایت ها زندگی می کنیم و هر کسی روایت خود را از حقیقت و معانی بیان می کند. این جستجو گر معنی است که باید تکلیف خود را با این روایت ها روشن کند. تجربه حکمای بزرگ چه حکیمان یونانی و چه حکمای ایرانی می تواند چراغ راهی برای انسان جستجو گر باشد. اگر چه این صرفا برداشتی ناقص از این ابیات است اما به شما عزیزان سفارش می کنم بارها بخوانید و هر بار کشفی تازه کنید.

انتهای پیام/م


٠٨:٠٩ - شنبه ٢٣ اسفند ١٣٩٩    /    شماره : ٧٦٦٠٦٩    /    تعداد نمایش : ١٣٥١



خروج




 

گزارش تصويري
  • برگزاري ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین
    به همت سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و آکادمی علوم چین، ششمین دور گفت‌وگوهای فرهنگی ایران و چین با حضور اندیشمندان، استادان و محققان دو کشور به صورت مجازی و به شکل وبینار برگزار شد.

  • برگزاری «محفل شعر امام رضا(ع)» در راولپندی پاکستان
    رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسلام‌آباد به مناسبت دهه کرامت، همایشی با عنوان «محفل شعر امام رضا(ع)» در خانه فرهنگ کشورمان در شهر راولپندی پاکستان برگزار کرد.

  • بازدید رایزن فرهنگی کشورمان از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد
    حجت‌الاسلام والمسلمین غلامرضا اباذری، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق از بیست‌و‌دومین دوره نمایشگاه کتاب بغداد بازدید کرد.

  • تکاپوی مسلمانان جهان در روزهای پایانی رمضان + عکس
    تصاویر منتشر شده از روزهای ماه رمضان و تکاپوی مردم روزه‌دار نشان می‌دهد که شور و حال روزه‌داران سراسر جهان با روزهای اول ماه رمضان چندان تفاوتی نکرده است.

  • رونمايي از فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در لبنان
    از سوي رايزني فرهنگي ايران در لبنان، فصلنامه «الدراسات الادبیة» به زبان‌های فارسی و عربی در «باغ زيتون» رونمايي شد.